口譯翻譯特點(diǎn)句式快、準(zhǔn)、順??谧g人員既要快速地理解雙方所表述的語(yǔ)言后用另一種語(yǔ)言進(jìn)行快速的轉(zhuǎn)述,又要保證語(yǔ)言表達(dá)的順暢性和語(yǔ)言質(zhì)量的高效性。這也是口譯翻譯最基本的要求之一。譯員除了要具備較高的語(yǔ)言素養(yǎng)、扎實(shí)的語(yǔ)言基本功、出眾的記憶力等,還要具備良好的心理素質(zhì),懂得多門(mén)專(zhuān)業(yè)知識(shí),敏捷的反應(yīng)能力及較強(qiáng)的職業(yè)道德??谧g翻譯譯員擁有高級(jí)的資質(zhì),具備深厚的行業(yè)背景及專(zhuān)業(yè)的口譯知識(shí),為客戶(hù)提供高水準(zhǔn)的口譯服務(wù)。